trade Winds
Ein postkoloniales Schauspiel
Eine Performance, die von Hühnern, Öl und Kommunikationstechniken erzählt und die kulturellen, politischen und wirtschaftlichen Verwicklungen dreier Kontinente – Afrika, Amerika und Europa – in den Blick nimmt.
Uma performance que fala de galinhas, petróleo e técnicas de comunicação e analisa os enredos culturais, políticos e económicos de três continentes - África, América e Europa.
Auf Portugiesisch und Deutsch, mit inklusiven Angeboten, ab 8 Jahren
em português e alemão
Premiere in BERLIN / Estréia em BERLIM
14 Oktober 2022, 18:30 : ZAK (Zentrum für aktuelle Kunst), Zitadelle
Weitere Termine in BERLIN / Apresentações em BERLIM
15 Oktober 2022, 18:30: ZAK (Zentrum für aktuelle Kunst), Zitadelle
17 Oktober 2022, 13:00: ZAK (Zentrum für aktuelle Kunst), Zitadelle
18 Oktober 2022, 10:00: ZAK (Zentrum für aktuelle Kunst), Zitadelle
19 Oktober 2022, 10:00: ZAK (Zentrum für aktuelle Kunst), Zitadelle
20 Oktober 2022, 10:00 (mit Theater-Gebärden / com Libras): ZAK (Zentrum für aktuelle Kunst), Zitadelle
21 Oktober 2022, 18:30: ZAK (Zentrum für aktuelle Kunst), Zitadelle
(Zitadelle Spandau, am Juliusturm 64, 13599 Berlin)
ANGOLA
28 de Outubro, 10 horas: ANIM’ART /Cazenga
29 de Outubro, 18 horas: ANIM’ART / Cazenga
31 de Outubro, 15 horas: Largo da Escola do Armazém / Sambizanga
1 de Novembro, 18 horas: Centro Cultural Brasil Angola (CCBA)
BRASIL / Brasilien
7 de Novembro, 18 horas: Departamento de Artes da UFPR
9 de Novembro, 14:30 horas: Goethe Institut Curitiba
10 de Novembro, 11:00 horas: Colégio Suiço-Brasileiro (Pinhais)
11 de Novembro, 15:30 horas: Escola Jornalista Arnaldo Alves (Boqueirão)
Tickets
Eintritt frei, Spenden willkommen / Entrada livre - doações bem-vindas
Reservierungen unter // Reservação
trade-winds@gmx.de
Ein interkontinentales Team mit Künstler*innen aus Angola, Brasilien und Deutschland entwickelt mit Trade Winds! ein postkoloniales Schauspiel, das Kindern ab 8 Jahren wirtschaftliche Zusammenhänge und ihre Auswirkung anschaulich macht.
Hühner, Öl, Sicherheitstechnik
Die Performance erzählt die Geschichte der kulturellen, politischen und wirtschaftlichen Beziehungen der Kontinente Afrika, Amerika und Europa anhand von Hühnern, Öl, Soja, Autos und Kommunikationstechnologien. TRADE WINDS spricht von den Ungleichheiten, die sich im Laufe der Jahrhunderte entlang der Handelsrouten herausgebildet haben, erfindet neues Geld und spielt mit unserem "Wissen".
A performance conta a história das relações culturais, políticas e económicas dos continentes de África, América e Europa através da história de galinhas, petróleo, soja, carros e tecnologias de comunicação. TRADE WINDS fala das desigualdades que foram estabelecidas ao longo dos séculos seguindo as rotas comerciais, inventa um dinheiro novo e brinca com nossos "saberes".
Was kostet wo wieviel?
Wer arbeitet wo als was?
Wie wird man Sklave?
Wo sind die Profite?
Und was ist eigentlich ein Privileg?
Das interkulturelle Ensemble des Regisseurs Carlos Manuel erzählt wahre Geschichten aus vielen Perspektiven, betrachtet die Welt mal von oben, mal von unten, befragt sich selbst und andere nach der eigenen Teilhabe und dem eigenen Glück und bewegt sich so durch die Untiefen der Geschichte der Wirtschaft, die Gewinner und Verlierer kennt.
Die Recherche zur Produktion entsteht zunächst parallel in Luanda, Curitiba und Berlin mit zehn beteiligten Künstler*innen und je einer Partnerschule vor Ort – und führt vier Wochen vor der Premiere die Fäden in Berlin zusammen. Die Uraufführung von „Trade Winds“ findet im Oktober in Berlin statt, bevor die Produktion dem Ruf des Passatwinds folgt und auf Reisen geht: nach Luanda (Angola) und Curitiba (Brasilien), um auch dort für Kinder und ihre Familien zu spielen.
Trade Winds é vento no corpo.
Trade Winds, num contexto específico, pode ser traduzido como trocas comerciais do mercantilismo colonizador europeu desde os séc. XVI até o séc. XIX. Contemporaneamente o neoliberalismo, tão próximo da ideia de exploração do mercantilismo, perpetua-se em migrações forçadas, trabalho escravo, precarização das condições de trabalho, corte de verbas nas universidades, desvio de verbas públicas, congelamento de salários numa economia inflacionária e despreocupação com a devastação ecológica. E, especificamente no Brasil, queimadas na região Amazônica, aumento de 14 milhões de pessoas no mapa da fome em 2022 e na invasão de terras dos povos indígenas. Por fim, os chamados ‘ventos mercantis’ parecem soprar especialmente no ‘Atlântico Negro’, conceito de Paul Gilroy para situar uma territorialidade extensa das águas salgadas do oceano Atlântico na qual constituíram-se as rotas dos navios do tráfico desumano de escravos entre Américas, Europa e África.
Trade Winds é, especialmente, esse projeto crítico-artístico de encenação que reúne atores e atrizes da Alemanha, Angola e Brasil. Unidos neste projeto estão os jovens Amélia, Cecília, Florian, Hemak, José, Joyce e Pedro e, como diretor, Carlos Manuel. Atores, diretor e equipe de produção, engajaram-se num esforço coletivo ao estabeleceram aproximações de seus universos sociais tão próprios e a espelhar a diversidade cultural, social e política. E, ao mesmo tempo, ensaiando um entendimento coletivo de questões histórico-contextuais que nos atravessam. Sejam nossas relações com o meio ambiente, trabalho e condições sociais de vidas mais justas nas tantas latitudes do planeta. E, por fim, todos e todas tão próximos do comprometimento da arte em suas proposições públicas de renovadas reflexões sobre a política, a sociedade e o sensível.
Trade Winds é vento no corpo.
PAULO REIS
Trade Winds ist Wind im Körper.
Die Trade Winds (Passatwinde) können in einem spezifischen Kontext als Handelsaustausch des europäisch-kolonisierenden Merkantilismus vom 16. bis zum 19. Jahrhundert übersetzt werden. Der Neoliberalismus, der der Idee der merkantilistischen Ausbeutung so nahesteht, setzt sich in Zwangsmigrationen, Sklavenarbeit, prekären Arbeitsbedingungen, Kürzung der Hochschulfinanzierung, Veruntreuung öffentlicher Gelder, Einfrieren der Gehälter in einer inflationären Wirtschaft und der Gleichgültigkeit gegenüber der ökologischen Zerstörung fort. Und speziell in Brasilien: Brandrodungen im Amazonasgebiet, ein Anstieg der Zahl der Hungernden um 14 Millionen in 2022 und die Invasion der Gebiete der indigenen Völker. Schließlich scheinen die so genannten "Passatwinde" vor allem im "Schwarzen Atlantik" zu wehen, dem Begriff von Paul Gilroy, der ein ausgedehntes Territorium in den salzigen Gewässern des Atlantischen Ozeans verortet, in dem sich die Routen der Schiffe des unmenschlichen Sklavenhandels zwischen Amerika, Europa und Afrika befanden.
Trade Winds ist vor allem ein kritisch-künstlerisches Inszenierungsprojekt, das Schauspielerinnen und Schauspieler aus Deutschland, Angola und Brasilien zusammenbringt. An diesem Projekt beteiligen sich die jungen Menschen Amélia, Cecília, Florian, Hemak, José, Joyce und Pedro sowie Carlos Manuel als Regisseur. Schauspieler*innen, Regisseur und Produktionsteam haben sich gemeinsam engagiert, ihre ganz eigenen sozialen Universen zusammenzubringen und die kulturelle, soziale und politische Vielfalt widerzuspiegeln. Und gleichzeitig wird ein kollektives Verständnis für historische Zusammenhänge geprobt, die uns alle betreffen. Bezüglich unserer Beziehungen zur Umwelt, zur Arbeit oder zu den sozialen Bedingungen eines gerechteren Lebens in den vielen Breitengraden des Planeten. Und schließlich sind wir alle dem Engagement der Kunst in ihren öffentlichen Empfehlungen für neue Überlegungen zur Politik, zur Gesellschaft und zum Sinnlichen verbunden.
Trade Winds ist Wind im Körper.
PAULO REIS
Performance
Amélia Aníbal Paulino // Cecília Maria
Florian Henning // Hemak Verkron
José Ernesto Quinhoca // Joyce Ferse
Pedro Ramires
Regie // Direção
Carlos Manuel
Musik / Raum // Música & Espaço
João Ana
Kostüm // Figurinos
Amabilis de Jesus
Dramaturgie/Produktion // Dramaturgia & Produção
Julia Schreiner
Graphik Hemak Verkron & Jo Sordini
Videodokumentation Wolfgang Gottschalt
Technik Marco Sternsdorf
Assistenzen Dorilys & Sophia Gundske
“Ein Abend voller Temperament, voller substanzieller Sachlichkeit und Emotionalität zugleich, voller Musikalität und Sprachvielfalt, voller künstlerischer Bilder und Bewegungen, voller Buntheit in Kleidung und Ideenreichtum, voller Kreativität und Ausdruckskraft. Der Funke sprang sofort über, hielt sich bis zum Schluss. Jubelnder Applaus und stehende Ovationen, Bravorufe!”
“Uma noite cheia de temperamento, cheia de objectividade e emotividade, cheia de musicalidade e variedade de linguagem, cheia de imagens e movimentos, cheia de cores e de riqueza de ideias, cheia de criatividade e expressividade. A centelha pegou fogo imediatamente e durou até ao fim. Aplausos e ovações de pé, bravos!”
– Tagesspiegel Newsletter Checkpoint, 14.10.2022
TRADE WINDS ist eine Produktion von Carlos Manuel und Julia Schreiner
herzlichen Dank an: Ralf Hartmann, Gabriele Stiller-Kern, Claudia Römmelt, Orlando Domingos und Markus Klinke (mk-floristik), Doroti Jablonski, Sunday Francis Ukpaa, Paulo Reis, Loa Campos und Verena Hay
gefördert (subvencionado pelo) aus Mitteln des Hauptstadtkulturfonds und des Goethe Instituts, sowie die Gastspiele gefördert vom Senat Berlin.
em cooperação com // in Kooperation mit: UFPR, Casa Hoffmann, Anim'Art, Centro Cultural Brasil-Angola, Zitadelle Spandau
e // und Stadttheater Spandau, Goethe Institut Angola, Goethe Institut Curitiba, Grundschule Neues Tor, Escola 3030 Cazenga, Escola Jornalista Arnaldo Alves